ترجمه مغرضانه «ژاک برک» مرا به کار ترجمه فرانسوی جدید از قرآن سوق داد
|
زینب عبدالعزیز، از بانوان مصری در 19 ژانویه 1935 در اسکندریه مصر به دنیا آمد، وی نخستین بانوی مصری است که قرآن را به فرانسوی ترجمه کرده و الازهر بر آن مهر تأیید زده است. |
|
ژاک برک که شاگردِ برودل است، میکوشد این پیوند را از هم آنجا که گسسته شده بود، مجدداً برقرار کند. در این بازگشت، ژاک برک قصدِ باستانشناسی ندارد. هدفاش بازگشت به عصرِ طلائیِ گمشدهای نیست. |
|
2- همان کتاب، از ص 205 به بعد، ترجمه آقای نوائی، ص 182 3- essays de psychanalyse appliqué . trad. Marie Bonaparte et mme e . merty , 1933 4- کتاب یاد شده 5- کتاب یاد شده 6- “مضمون سه صندوقچه ” ، کتاب یاد شده ، از ص 101 به بعد |
|
قرآن، آنان را به تحقیقات علمى و پدید آوردن اندیشه ها سوق داد. قرآن، موجب و انگیزه پیشروى مسلمانان، در سرزمینهاى اروپا گردید .در آنجا هنگامى که تاریکى ها همه جا را فرا گرفته بود اینان مشعلهاى … |
|
تیلور کنترل روند تولید را بطور کامل از دست کارگران ماهر و نیمه ماهر خارج کرده و در همان حالیکه ریتم کار را به شدت بالا میبرد همه را به سمت کارگر ساده و بدون هیچ مهارت ویژهای شدن سوق میداد. |
|
Intimisme. شاید اینجا ترجمهی مناسب برای اَنتیمیته (Intimité)، «در خلوت بودن» باشد که هم به «خودمانی» بودن و هم به «خصوصی» بودن اشاره دارد.اَنتیمیسم در دو مقطع از تاریخ هنر قابل رد یابیست: یکی در فلاندر و هلند قرن پانزدهم تا … |
برچسبها:«زینب عبدالعزیز» و ترجمه فرانسوی قرآن/ ترجمه مغرضانه «ژاک ..., blog – رادیو همبستگی, الف – حرفه معمار, ایا می توان برای اثبات کلام الله بودن قران به ایات تحدی ..., ستاری جلال | انسان شناسی و فرهنگ, مقالات سارا سال ۱۳۸۶